陈绿竹 日前有位读者吴子康提出“小学教育应注重语音教学”的看法,这是正确的。不过,他也谈到了关于聘请语文教师的问题,并且主张说华语,必须北京教师来教。对此,本人不敢苟同。
坊间都以电视台、电台的语音为标准,当然对华文教师的语音有更高的期望。依我看,所谓的准确性是发音部位正确,就不会发错音;讲求四声(阴平、阳平、上声、去声);注意卷舌音;顾及儿尾韵及轻重音;破音字更要谨慎等等。然而,就有播音人读错音,其中不乏来自中国的呢!举几个例子来说:
聂(nie)读为(she),关卡(qia)读为关ka,“为了钱”的“为”(wei-第四声),读成wei-第二声。
即便不是来自北京,字音也不可读错,何况北京来的也不一定正确无误!要读对音,勤查字典是关键,不要自以为是,想当然耳(有边读边,无边读上下)。我认为,播音人是不允许读错音的,以免产生误解或误导。同样,华文教师也该认真,应该手不离字典,有疑问,没把握的字,莫不“请教”字典。相信字典错不了,除非字典编得太差或已改变读音而不修正!另外,培养多阅读,注意别人纯正的语音,也是相辅相成的做法。
现在,小学的华语读本都标上汉语拼音,根本就不必坚持非得北京教师不可!再说,现在的华文教师都很年轻,中英文不错,不像早期的教师缺乏语音训练,往往字音不准。可以放心的是,本地的华文教师有足够能力教导小学生讲标准语音,又何必贵远贱近。
|